לשכת הנשיא הפלסטיני מיהרה היום (רביעי) לתקן את ההודעה לאחר שבתחילה התייחסה לקפריסין כ”ממשל היווני של דרום קפריסין”.
כשנשאל על המינוח, אמר השגריר הפלסטיני בניקוסיה, עבדאללה עטרי, לעיתון פוליטיס כי ההודעה המקורית בערבית התייחסה לרפובליקה של קפריסין, וכי היה זה מתרגם ששינה את המינוח בעת כתיבת ההצהרה באנגלית.
“ברגע שהבחין בכך, נשיא הרשות הפלסטינית, אבו מאזן, שנראה כועס מאוד על המתורגמן, מיהר מיד לבקש תיקון לטקסט באנגלית”, נכתב בעיתון.
הגרסה המתוקנת של הטקסט באנגלית מתייחסת כעת פשוט ל”קפריסין” ברשימת המדינות החברות באיחוד האירופי המכירות בעצמאותה של פלסטין.
יצויין כי קפריסין הכירה לראשונה במדינת פלסטין בשנת 1988, זמן קצר לאחר הכרזת העצמאות הרשמית שלה ב-15 בנובמבר באותה שנה.
בשנת 2012 הצביעה קפריסין בעד החלטת העצרת הכללית של האו”ם שהעניקה למדינת פלסטין מעמד של משקיפה באו”ם. בעקבות קבלת החלטה זו שדרגה קפריסין את מעמדה של המשלחת הפלסטינית בניקוסיה לשגרירות מלאה.
עמדתה הרשמית של קפריסין בסוגיית ישראל-פלסטין היא שהיא “תומכת בפתרון כולל וסופי של שתי מדינות על בסיס גבולות 1967 עם מזרח ירושלים כבירת מדינה פלסטינית עצמאית ובת-קיימא”.
המונח “המנהל היווני (הקפריסאי) של דרום קפריסין” משמש את הרפובליקה של טורקיה והצפון כדי להתייחס למה ששאר העולם מכיר כרפובליקה של קפריסין.